边疆的焦土之地由铁和火炼成
Brannjörð í Eskaheimum er smíðað af járni ok eldi
从不属任何事物抑或任何神明
Hún tilheyrir ekki neinum hlut né neinum goði
祖代创造这里的是地下的矮人
Forgangar dvergar undir jörðu sköpuðu þessa stað
他们自岩石和手的塑造中诞生
Þeir fæðusk úr steini ok mótun handa þeirra
地下的祾焹,是边疆最珍贵的事物
Lengvang undir jörðu er dýrmætasta hlutur í Eskaheimum
坚固钢铁构筑起巍峨的巨墙
Stórir múrar af herðum járni eru reistir upp
硕大的尖刺沿墙的边侧驻扎
Stórir þornir eru staðsettir með hliðum múranna
因起初的巨物们在这里行走
Því at upphafsveru stórir gengu hér áður
荒野的大物,能轻易推翻凡间过往
Stórir verur í eyðimörkum, geta auðveldlega velt mortalheimi
祾焹是大地与钢铁之神的孩子
Lengvang er barn goðs jörðar ok járns
能塑造龙的身躯和诸神的宝物
Hann getur mótað líkama dreka ok gersemar goðanna
需一百个人昼夜不息的锻打
Þarf hann hundrað manna smíðu dag ok nótt, hvíldlausa
于风暴经受长达七日的雷击
Verður hann þrjá stundir af ljómi þrumu í sjau daga í lailapu
最后以那锻造者祖辈的鲜血
Að lokum með blóði forföður smiðsins
铸造起维系统治的神明器械
Smíðað upp gervi goðanna, sem heldur upp ríki
但在先祖的锤打之前的火花
En spengr fyrir höggum hammers forföðuranna
来自于大地之下龙神的吐目
Komu úr munninum drekagoðs undir jörðu
恒古的阿尔达米尔是火山之子
Aldinn Aldamír er sonur eldfjallsins
祾焹是他口中奔腾不息的融流
Lengvang er brennandi straumur sem rennur aldlaust úr munninum hans
它矗立在山间大地的核心处
Hann stendur í kjarna jörðar milli fjalla
矮人锻造出控制他的铠甲
Dvergar smíðuðu brynju til að stjórna honum
让他融化拒绝一切的不朽之钢
Láta hann bræða ðalaus járn sem neitar öllu
阿尔达米尔是水兽的神灵
Aldamír er goð Agulabete-a
大地上行走的诸多水兽神明之一
Einn af mörgum goðum Agulabete-a sem ganga á jörðu
他不是飞驰的塔因,掠夺水源的坦塔
Hann er ekki Tainn sem hleypr, né Tanta sem rænir vatn
不是预言大地的游龙科普尔
Ekki Korpill, laufadreki sem spáir um jörðina
呼唤苍天雷鸣的伟大的夏兰他
Ekki mikill Shalanta, sem kallar þrumur himna
不是射出长刺飞山断海的昆扎西卡
Ekki Kunzaska, sem skýtur langa þorna, flytur fjöll, brýtur haf
他也不是那湖中安眠的丹莫拉斯
Hann er ekki Dammoras sem sefur í djúpum vötnum
不是鸣于天空普照光辉的索拉达尔
Ekki Sóladalr, sem hljómar í himni, dreifir ljósi yfir allt
也不是沉睡于山川大地之下的凡拉普斯
Ekki Vallapus sem sefur undir fjöllum ok jörðu
啊,拉动大石磨的两头不朽的哈弗古法
Ó, tveir ældlausir Haffgufa, sem draga mikla steinkvern
它们在天空中成为了强大的星座之神
Þau urðu máttug goð stjörnanna í himninum
天堂的守护者因亚达尔看到了飞驰的流星
Indal, verndari himna, sá hlaupandi stjörnu
在其中所降下的是摩拉安扎雷加
Sem féll úr henni var Moraanzarega
那是背叛者的王者,是船王抛弃的死敌
Hann er konungur svikara, dauður óvinur sem skipakonungr varpaði frá sér
摩拉安扎以自己的身份为尊
Moraanza heiðraði sitt eigið nafn of allt
他和他的簇拥杀死驱逐了无数矮人
Hann og fylgjendur hans drápu og reifu út ótal dverga
激怒了伟大的阿尔达米尔
Þetta reiddi mikinn Aldamír
炎龙的吐息让巨大的铸造厂变成了可怖的废墟
Öndun elddreka gerði mikla smíðustöð til hræðilegra rústir
好似被巨大的铁船环绕的城邦
Lík borg sem er umkringd stórum járnskipum
在前代的基础上,焦土城的雏形才得以建立
Á grundvelli forna tíma, var upphaf Brannjörð Borgar smíðað
你看到吞食无数灵魂的因亚德尔在飞奔警告着
Sérðu Indal sem gleypir ótala sálir, hleypr áfram að vara
建立了水兽云国的弋扎拉卡也听到了
Gazaraka, sem skapaði skýheim Agulabete-a, heyrði það líka
成为骑士,背叛水兽与人同行的法提亚
Fatia, sem var riddari, svikði Agulabete-a og fór með mönnum
聆听着苦楚的大地之音
Hann heyrði hveinandi hljóð jörðar
在大地上飞驰,骑着不朽的神马科拉派亚
Hann hleypr á jörðu, ríðandi á ældlausum hest Koraipa
吞食山脉的魔狼法洛尔被巨大的铁链束缚
Folor, varúlfur sem gleypir fjöll, er bundinn með stórum járnkeðjum
抓着他的曼拉图亚也听到了号召,是新世界的警告
Manatúa, sem heldur honum, heyrði kallið líka, það er vara nýs heims
宇宙万物都可以化形变身的拉格洛卡
Ragloka, sem getur skipt um líkama með öllum hlutum alheimsins
嚎叫着把摩拉安扎的计划传遍了水兽神的领域
Hann öskraði og dreifði áætlun Moraanza um allan heim goða Agulabete-a
嵌合体的大地的因格莱斯试图阻止
Ingless, jarðargóð samsettur, reyndi að hindra það
却被阿尔达米尔杀死,他的鲜血化为了辽阔的酸碱平原
En hann var drepinn af Aldamír, blóð hans varð til víðs sýru-sléttu
创造了一切死神、持有死亡的伟大的宽叶
Stór Breiðlauf, sem skapaði alla dauðagoð, heldur dauðann
为人类铸造了天空之塔的亚苏斯
Jasus, sem smíðaði himnaturn fyrir menn
永生而驾驭风暴的安卡
Anka, ældlaus sem stjórnar lailapu
诸多伟大的水兽神啊,你们能看到大地上事物的变化吗
Ó mörg stór goð Agulabete-a, séu þér breytingar á jörðu?
为什么事物没有和谐的结局,为何冲突总是突然存在
Hví eru engin friðsamleg endir, hví er deilur alltaf komin skyndilega?
那是因为伟大的色诺斯在告诉你们
Því að stór Senos segir yður
世界末日将至
Ragnarøk er nálægt
雷加有一个可怕的火峰计划
Rega hefur hræðilega áætlun um eldfjallshnúka
那是常人不知道的东西
Það er hlutur sem vanlir menn vita ekki af
凡人无法理解那样的逻辑
Mortal geta ekki skilið slíka rök
凡人脆弱而不知晓事实的真相
Mortal eru veikir, vita ekki sannleikann
伟大的天狗与之对立,却也无法明晰事实。
Stórir tengu standa í móti honum, en geta ekki skilið sannleikann líka
饭冈三郎你是强大的大天狗,却又意识不到事实的要点
Ó Iizuka Saburou, þú ert stór tengu, en þú sérð ekki kjarna sannleikans
拒绝一切的金属本身来自于古代人的看护
Járn sem neitar öllu kemur frá fornum menn, sem gætu það
为了不让阿尔达米尔融化这个城市而设置
Það var sett til að forðast að Aldamír bræði þessa borg
而整座城市无穷无尽的混乱,不着边际
En all borgin er endalaus ófriður, ómarkuð
道德败坏,扭曲
Gleymdir af siðum, afbrýðisamleg
这一切都能成为撬动不朽之钢的钥匙
Allt þetta getur verið lykill til að hreyfa ðalaus járn
当所有的铠甲崩裂脱落的那天
Á þeim degi er all brynja brotna og fellir af
火山将会喷发,伟大的阿尔达米尔会彻底苏醒
Eldfjall mun gjósa, stór Aldamír mun vakna að fullu
焦土之城会变成大地的伤痕
Brannjörð Borg mun verða sár á jörðu
什么也不会遗留
Ekki mun neitt eftir vera
一座高耸入云的山脉,需要无数的基石铺就
Há fjall sem nær himninum, þarf ótal grunasteina til að halda uppi