这是一个经典的童话故事,关于一个诅咒的公主睡了一百年,一个邪恶的仙女,她会被一个英俊的王子唤醒。当善良的仙女听到这些话时,她知道如果公主醒来时发现只有自己一个人,她会害怕的,所以仙女用她的魔杖把宫殿里所有的人和动物都催眠了,直到公主醒来这样的一个唯美(大概)的故事。
而阿恩-汤普森民间故事分类系统将睡美人划分为410个童话类型(实际上现在能找到的版本少之又少),这意味着睡美人中有一位公主被施了魔法后被迫进入梦乡,后来被唤醒,颠倒了施在她身上的魔法。
这个故事最早的版本是在1330年到1344年之间创作的《叙事百分小说》。
这个故事最初是由吉安巴蒂斯塔·巴西莱在他的故事集《五体》中发表的(出版于1634年)。
巴西尔的版本后来被查尔斯·佩罗(没错,又是这货!黑暗童话鼻祖,上古邪典之王,伟大的道德家~好吧没他我们可能连童话故事都看不上....)改编并于1697年发表在《历史》杂志上。
后来格林兄弟收集并印刷的版本是佩罗出版的文学故事的口头传播版本。
好吧,对于格林兄弟,个人感觉褒贬不一,一方面人家本质上确实是在抄,另一方面他们也算是童话故事的奠基人,总归来说有好有坏,编纂民间故事是常态,编得好也是厉害的事情,不可否认格林兄弟的能力水平。
中世纪宫廷浪漫小说《珀西弗斯特》(出版于1528年)很早的就奠定了睡美人这个故事的基础。
故事中,一个叫泽兰蒂的公主爱上了一个叫特鲁洛斯的男人。
她的父亲派他去执行任务,以证明自己值得她,而当他走了,泽兰丁陷入了一个迷人的睡眠。特洛伊罗斯发现了她,并在她的睡梦中使她怀孕(谁信啊喂!明明是弓....)
当他们的孩子出生时,孩子从她的手指里抽出亚麻,让她睡着。
她从特鲁洛斯留给她的戒指中意识到他就是孩子的父亲,特鲁洛斯后来回来娶她为妻(不得不说这兄弟有点渣,不过能娶回来已经很不错了,在那个时代这种人已经很少了)。
历史往后推到1575-1632年。
在这个故事中,公主和她的孩子们几乎被处死,但却被隐藏起来,这可能受到了布拉班特的吉纳维芙的影响?谁知道呢?
甚至在更早的影响来自于沃尔松加传奇中沉睡的布伦希尔德的故事和早期基督教圣徒传说中圣洁的女性殉道者的苦难。
意大利诗人詹巴蒂斯塔·巴西莱(1575-1632)首次发表了这样的一个故事。
这个民间故事也是开始于一个公主(没错,大概睡美人全是公主命w(゚Д゚)w)她的父母被一个邪恶的仙女告知,当她在一个特定的物品上刺破手指时,他们的女儿将会死去。
在巴西莱的版本中,公主用一块亚麻扎破了手指。在佩诺特和格林兄弟的版本中,物品是纺锤形的。父母为了保护他们的女儿,在王国中丢弃了这些物品,但预言还是实现了。公主并没有像预言的那样死去,而是陷入了沉睡。过了一段时间,她被一位王子发现并被唤醒。
而在詹巴蒂斯塔·巴西莱版的睡美人《太阳、月亮和塔里亚》中,睡美人塔里亚在手指中扎进一根亚麻刺后进入深度睡眠。
当她在她的城堡被一个流浪的国王发现时,他……收集爱的初果(这么表达可真形象,早期的睡美人没落点好下场.....)然后把她留在那里,她后来在那里生了一对双胞胎,然后....过上了幸福快乐的生活?
可能吗?这个版本的故事还有第二个部分,不过一些民俗学家认为这两部分原本是独立的故事也说不定。
当然先打断一下,我们有必要了解一下《太阳、月亮和塔里亚》这个故事的出处,著名的《五日谈》该书用那不勒斯语写成,在巴西耳逝世后的1634年至1636年间以“Gian Alesio Abbattutis”的笔名出版,共有两卷。
强!~( ̄0 ̄)/
《太阳、月亮和塔利亚》这个故事中,前面变化不大,睡美人的名字是塔利亚,由于有毒的亚麻布而陷入沉睡,被放在森林的小屋子里。
而在国王走掉之后,睡美人在沉睡状态生下了一对双胞胎。两个孩子在找奶时把卡在塔利亚指尖的有毒亚麻片给吸了出来,于是塔利亚就醒了,给孩子取名太阳、月亮。
又一段时间后国王出去打仗,皇后(另一版本里这男主角是王子,皇后是他母亲,他继位之后就是太后了)绑架了塔利亚和两个孩子,想将两个孩子煮来吃,还让塔利亚脱掉衣服,准备把她也扔锅里。
此时国王突然回来,就把皇后烧死了(在太后的版本是自己跳进锅里死了)。是1634年意大利人写的,在《太阳、月亮和塔利亚》的末尾他还写道“吉人自有天相,做梦也能娶媳妇”。
当然夏尔佩罗也改过这个,将皇后改成王子的后妈,食人族,“国王娶她是为了钱财”后妈叫厨师先把太阳拿来吃,厨师看太阳很可爱,不忍心,就烤了个小动物,后妈吃得很香,当然这后妈虽然是个食人族,但也是没真吃过几个人,然后过几天又要把月亮拿来吃,厨师也如法炮制,最后要把塔利亚也吃了,因为她也很可口???厨师则又整了个小鹿又烤了。
结果不幸的是躲在森林里的塔利亚母子被发现,连厨师一起被揪出去,食人族后妈命令属下挖了个大坑在里面放上毒蛇要把他们扔下去,这时候国王回来了,食人族就自己跳下坑里死了(当然这里有些逻辑漏洞,其中应该是发生了什么别的事情?)
所以在《五日谈》里故事结尾,国王烧死了皇后说道:“这样就可以娶塔利亚了,多浪漫啊~~”
时间往后推,来到了著名的格林兄弟版本,这个不多概述。
不过格林兄弟在他们的收藏(1812)中收录了睡美人的一个变种——小布瑞尔玫瑰。
他们的版本在王子来唤醒睡美人(名叫罗莎蒙德)时结束,不包括在巴西莱和佩罗的版本中发现的第二部分。
他们的决定是引人注目的,因为在日耳曼神话中,也就是诗歌和散文的《埃德斯》或《沃尔松加传奇》中,没有一个是他们的沉睡者被一个吻唤醒的,这是雅各布·格林知道的,因为他写了一本关于德国神话的百科全书。他的版本是这个故事唯一已知的德国版本,佩诺特的影响几乎是肯定的。
而格林兄弟的故事第一版中还包括一个支离破碎的童话故事——“邪恶的岳母”。
故事开始于女主人公,一个有两个孩子的已婚母亲,她的婆婆试图吃掉她和孩子们。女主人公建议在盘子里放一只动物,故事以女主人公担心自己无法不让孩子哭出来而引起婆婆的注意而结束。和许多受法国影响的德国故事一样,这本书没有再版次出版。
在现代,卡尔维诺(1923-1985)于意大利民间故事中加入了一个变体。在他的版本中,公主入睡的原因是她母亲的一个愿望。
在他的《更多的英国童话》中,约瑟夫·雅各布斯指出,睡美人的形象在这个故事和吉卜赛人的故事——英国国王和他的三个儿子之间有着异曲同工之妙。
所以,睡美人到底叫什么名字???
让我们细致分析一下。
在《太阳、月亮和塔利亚》中,她被命名为塔利亚(太阳和月亮是她的双胞胎孩子)。
格林兄弟在1812年的收藏中给她取名为“荆棘玫瑰”。
中国英语学习网中,格林童话的一些译文把公主的名字改成了“罗莎蒙德”。
柴可夫斯基的芭蕾舞剧和迪斯尼版的《奥罗拉公主》;然而,在迪斯尼的版本中,她在童年时期也被称为“布瑞尔·罗斯”,那时她被善良的仙女隐姓埋名地抚养长大。
在TeleStory的礼物中,John Stejean给她取名为“玫瑰花蕾”。
总之因为名字扑朔迷离才会被称之为睡美人吧?
一些人批评公主缺乏“有趣的品质”,并将她列为迪士尼最不像样的公主。
而作者切尔西米兹解释道:“奥罗拉几乎睡了整部电影的四分之三……奥罗拉只是直截了当地说,她没有任何能动性,在女性进步的道路上也做得不多。”(意思就是求别打,毕竟故事早就成这样了,他自个儿也没法╮(╯▽╰)╭)
尽管奥罗拉在迪斯尼的产品中占有重要的地位,但她已经成为一个经常被遗忘的公主,与灰姑娘和白雪公主相比,她的受欢迎程度相形见绌。