伊丽莎酱正因为得到了“太公望”的助力而兴高采烈的上蹿下跳。
『虽然你们这么快就又招新人入伙很值得庆祝,但是不好意思打扰了!正在快速向这边靠近过来的敌性反应确认!搅局者来了!!』
但是就在这时,达芬奇亲突然适时提醒到。
「发现了!!他们在这里!!」
「梁山的无赖们!到此为止了!!」
随着一阵吵吵嚷嚷之声,一群官服打
书下注释:
わいわい:一种形容大声吵闹,又或是喋喋不休样子的拟态词
楽勝(らくしょう):三类动词,指轻松获胜,但感觉这个词可能很多人一看表面的字就能猜出来了。
早合点(はやがってん):没有仔细听而贸然断定,类似不懂装懂,不,应该说提壶灌顶吧,这样的感觉。
登dua郎:这是一个在国内比较有名的梗词,不过原句我不知道该怎么写进来,感觉太直白了的话怕直接章节不过审。
而且更多的是看到句子后感觉能理解他的意思,但不知道该怎么把它变成中文的句子说明。
所以我只是在这里说一下原剧情的原句:
黑胡子:「マタ·ハリさんに大人の階段に上らない?って誘われちゃった!」
玛塔哈莉:「二人ともまた今度上りましょうね~」
本章为VIP章节,请先订阅!
购买章节 (10币)