堡墙之上,几队长矛兵等近战兵已然上前,紧张地把守着垛口,每个垛口则分配了三名青壮和一名长矛兵还有弩兵。
每五垛选知事勤勇一人充为垛长,不过考虑到语言问题,各个城墙上还是分为撒克逊队和法兰克队。
而他们所使用的正是守城时的利器,十字弩,或者说带着脚撑的踏张弩,像这种十字弩要到十字军时代才会传入欧洲。
——————
ps其实诺斯人没有伯爵的,他们一般叫earl,可以翻译成长者或者酋长,翻译成酋长,总有种让人误以为是非洲的感觉,但翻译成长者吧,又有一点听风就是雨的意味,不如就翻译成伯爵吧,我看维京传奇里那个字幕组就是这么翻译的。
本章为VIP章节,请先订阅!
购买章节 (15币)