夏目漱石问他的学生如何翻译“I love you”,学生翻译成“我爱你”。 夏目漱石说:“东瀛人怎么可能讲这样的话?‘今夜月色很好’就足够了。”1 这个梗几乎全东瀛人都知道。 不仅如此,连天朝人民也耳熟能详,不少人都用“今晚的月色真美啊”这样的话来表白。 嗯,听起来的确是很优美,也很有意境,但这样表白往往都是以失败告终。 女孩子现在不听这套虚的了,还是搞点实际的好。 当然