Давным-давно далёкой звезды стремительный свет【古老而遥远的星星那一闪而过的光芒】
зажёг огонь мятежной души во мне【在我的灵魂点燃了叛逆之火】
и с тех пор бреду по свету за радугой вслед, за весной золотой,【自那时起,徘徊在春季金色的彩虹之后】
и ласковые ветры мне дарят любовь, маня за собой,【那温柔的风儿带给我爱情】
Как заря над миром поднимается,【像全世界黎明之前的曙光】
Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),【像引领小船的北极星】
Как душа от тела отрывается,【像灵魂从身体剥离】
Отрываюсь я от земли【我从地球离开】
Искала я в бескрайних степях того, кто, как и я,【我在漫无边际的草原寻找那个我,我是谁,怎样的我】
покой в безумных снах растерял, зажжённый звездой,【在一个疯狂的梦中遗失了平静,点燃星光】
что озаряет дороги его, как драгоценный талисман,【像珍贵的护身符一样照亮了他的道路】
и верит, что когда-то в далёких краях он встретит меня【相信在遥远的边际他会与我相逢】
Как заря над миром поднимается,【像全世界黎明之前的曙光】
Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),【像引领小船的北极星】
Как душа...【像灵魂...】
Отрываюсь (я от земли)【剥离】
С тех пор бреду по свету за радугой вслед,【从那时起徘徊在彩虹之后】
за далёкой мечтой,【徘徊在那遥远的幻想】
и знаю, что где-то, как в сказочном сне, я встречусь с тобой,【我知道我一定会像童话一样在某个地方与你相逢】
Как заря над миром поднимается,【像黎明之前的曙光】
Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),【像引航的北极星】
Как душа от тела отрывается,【像灵魂剥离身体】
Отрываюсь я от земли,【我逃离地球】
Как заря над миром поднимается,【像黎明之前的曙光】
Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),【像引航的北极星】
Как душа от тела отрывается,【像灵魂剥离身体】
Отрываюсь...【剥离...】
Как заря...【像黎明...】
Как звезда...【像星光...】
Как душа...【像灵魂...】
Отрываюсь...【剥离...】