Eric的神话冷知识。
既然在这里出现了神话中常见的同名误认所以我也来给各位稍稍做一个小科普吧。
在网上面如果你们去查凯尔特神话简介的话可能会查到说作为代国王的弗格斯因冒犯了小矮人而被诅咒,继而在公费旅游时被一只河里的怪物,大河之马穆伊德里斯(Muirdris)——这名字真是让我回想起某位拿三叉戟当钓鱼竿的海神大人,顺带一提,名字真酷——吓得毁容。他的家人暗地里将所有的镜子撤走让他无法发现这一件耻辱的事实,但一个被他羞辱的女仆向他揭露了这一点。于是他为了洗刷耻辱便在未来向怪物发起第二次挑战,完成了复仇。故事的结尾相当酷炫:
“整整一天一夜,
他都隐没在波浪下面,不见踪影。
然而,岸上所有的乌尔斯特人都瞧的见,
湖翻滚的如同沸腾一样,弗格斯的鲜血把河水都染红了。
接着,天亮了,天空也变成了红色。
他站起身来,手里握着穆伊德里斯的首级。
耻辱被洗刷掉了!他俊朗的脸庞,
显得十分匀称,五官各复其位。
人们看着他,就能从他的仪表中看到
一派君王的气宇,精神饱满又镇定自若。
他微笑着,把他的战利品投到岸上,
说道:‘ 我赢了,我是乌尔斯特人!’说完,他就沉入了河中 ”
这首诗可以见于Samuel Ferguson的诗集中。这个译文版本则节选自Thomas. W. H. Rolleston的《凯尔特神话传说》中。由于“乌尔斯特”,“弗格斯”,还有“代国王”这些关键词的影响,许多人都会直接以为他就是弗格斯。马克。罗伊。更别说在引用了这首诗之后,Rolleston还追加了一句话:“。。壮烈的带有悲剧性的结尾,表达他系乌尔斯特吟游诗人所表述。。。。这篇故事和库丘林的故事即使并非产生于同一时期,二者的主旨也是同一类型的。”
一看到“库丘林”这个词各路贴吧百科大神马上便是脑袋一热,于是乎弗格斯和怪兽同归于尽这个死法就算是坐实了。况且这个死法看上去比被情妇的丈夫丢矛插暴脑袋这种死法酷炫了得多不是吗?又体现了爱国热情(I,Ulsterian!),又死的有逼格,更别说这还是一个孤胆英雄式洗雪仇恨的复仇剧情。我感觉这都可以单独找个美帝的写手来写本书了。不仅如此,这还能顺带解释弗格斯的小刚脸(手动滑稽),简直是一举两得啊。
让人悲伤的是,这些早期的研究者(或着说贴吧撕逼大神)就是不愿意去往前面翻几页。因为在故事的开头,Rolleston明明白白的告诉我们,主角的名字是弗格斯。马克。丽达(Fergus。Mac。Leda)。
各位当然可以说是前人记载的时候记录错了。但是,要知道,在凯尔特神话中某某。马克。XX的意思是“XX之子某某”,你很难想象说在凯尔特这种看重家族的氏族社会中一名武士会出现把他自己的家系替换掉这种情况,或者说故事叙述者会在记载时搞错名字,因为你要真搞错了有可能马上就被愤怒的武士敲碎脑袋。(顺带一提,在《夺牛记》里这还满频繁的,我指的是被勇士以各种理由痛打致死的诗人。一些诗人堪称是无辜——他们只是可怜地在错误的时间出现在错误的地方,比如说当乌尔斯特一名对下人态度出了名的不好的勇士在他受伤后大叫‘医疗兵再不来我就宰了所有人’的时候莫名其妙地被其他人推上去的一个路过诗人——好惨。相比起来另外一些则是单纯作死到了你都想上去踢一脚的程度,比如说找库丘林要长矛的三个饶舌者哥们。干得漂亮!)
而且,这位弗格斯。马克。丽达确实是真有其人的。他在《夺牛记》中弗格斯(我们熟悉的那位小刚)口中登场了。
“‘真是一股武艺和勇气的洪流,”弗格斯说道,“一股血性,牛气,力量与勇气的洪流——这是一股将千军万马凝聚起来的力量,那就是我的义弟弗格斯。马克。丽达(我手头上的版本译为雷迪但这明显是不同的译者带来的差异,英文版都写为Leda),是莱恩的国王,即爱尔兰北部的战盔之羽。”
(话说你还真认他做兄弟啊!不怕别人叫错吗?)
逼格还是相当高的,不是吗?
总而言之,此弗格斯非彼弗格斯也。你要是在扶他吧里看到有人在拿这个话题装逼说弗格斯长得丑是被吓出来的话,不要犹豫,赶快跟他撕。。。。
刷子赢四战的可能性(1/1).
以后可能会不定时的跟各位宣传一下神话的冷知识,从而帮助各(zi)位(ji)涨(shui)姿(zi)势(shu)。
把这一段搬过来了。以后这一类科普就放这里了,免得你们说我骗字数。
如果各位读者对于型月里的神话设定有什么问题的话也欢迎在书评区里提出,我会尽力为各位解答。